3 důvody, proč Češi neumí mluvit anglicky, i když rozumí (a jak to změnit)
Rozumíte anglicky, ale bojíte se mluvit? Objevte nejčastější chyby Čechů, zjistěte, proč vznikají, a naučte se, jak je rychle překonat.
ANGLIČTINA PRO ČECHYJAK SE ROZMLUVITNEJČASTĚJŠÍ CHYBY V ANGLIČTINĚ
Evan Horlick


Proč máte stále problém mluvit anglicky?
Mnoho Čechů se učí anglicky roky. Znáte gramatiku, máte dobrou slovní zásobu a bez potíží rozumíte. Přesto, když přijde moment mluvit, zamrznete a slova se vytrácejí.
Proč se to děje – a hlavně, jak s tím konečně něco udělat?
Dobrá zpráva: není to vaše chyba, a rozhodně nejste jediní. V tomto článku si ukážeme 3 konkrétní důvody, proč Češi zápasí s aktivní angličtinou, a praktická řešení, jak to změnit.
✔️ Důvod 1: Učíte se anglicky „po česku“ (příliš mnoho pravidel)
V českých školách se angličtina často učí podobně jako matematika: samá pravidla, vzorce a minimum skutečné komunikace. To způsobuje, že sice chápete strukturu jazyka, ale máte potíže ji spontánně použít.
Časté příklady chyb způsobených českým myšlením:
Příklad 1:
⚖️ Česky: „Je mi horko.“
⚠️ Nesprávně: „It is hot to me.“
✅ Správně: „I feel hot.“
V češtině říkáme „je mi...“, ale angličtina popisuje pocity přímo skrze osobu („I feel“).
Příklad 2:
⚖️ Česky: „Mě to nebaví.“
⚠️ Nesprávně: „It doesn't entertain me.“
✅ Správně: „I'm not enjoying it,“ nebo „It’s boring.“
✨ Jak to změnit:
Učte se celé fráze, ne jednotlivá slovíčka.
Cvičte věty nahlas, dokud se vám nestanou automatickými.
✔️ Důvod 2: Překládáte věty slovo od slova (což vytváří zmatek)
Čeština a angličtina mají odlišnou logiku. Překládání slovíčko po slovíčku je proto recept na potíže.
Časté překladové chyby:
Příklad 1:
⚖️ Česky: „Jak to vypadá?“
⚠️ Nesprávně: „How does it look like?“
✅ Správně: „What does it look like?“
V češtině říkáme „jak“, ale v angličtině používáme „what“.
Příklad 2:
⚖️ Česky: „Nestojí to za to.“
⚠️ Nesprávně: „It doesn’t stand for it.“
✅ Správně: „It’s not worth it.“
Příklad 3:
⚖️ Česky: „To mi dává smysl.“
⚠️ Nesprávně: „It gives me sense.“
✅ Správně: „That makes sense.“
✨ Jak to změnit:
Učte se myslet rovnou v anglických frázích.
Pravidelně komunikujte, ideálně s rodilým mluvčím.
✔️ Důvod 3: Bojíte se dělat chyby (a to vás paralyzuje)
V češtině jsme často vedeni k tomu, že chyba znamená selhání. V jazyce je to ale přesně naopak: chyby jsou nezbytné k pokroku.
Skutečný příběh mojí studentky Jany:
Moje studentka Jana byla nervózní, když měla mluvit anglicky se svým kolegou z Německa. Společně jsme nacvičili několik jednoduchých záchranných vět. Příště, když nerozuměla, řekla klidně:
„Sorry, could you say that again?“ (Promiňte, můžete to zopakovat?)
Okamžitě cítila méně stresu a začala mluvit sebevědoměji.
Praktické „záchranné fráze“, které vás podrží:
✅ „Let me think for a second...“ (Počkejte, musím se zamyslet...)
✅ „I’m still learning English, please be patient with me.“ (Ještě se učím, buďte prosím trpěliví.)
✅ „I’m not sure what you mean. Could you explain?“ (Nejsem si jistý, co myslíte. Můžete to vysvětlit?)
✨ Jak se zbavit strachu z chyb:
Používejte tyto fráze pravidelně v konverzacích.
Uvědomte si, že chyby jsou součástí procesu učení.
Pamatujte:
Nečekejte na dokonalost. Chyby, které uděláte dnes, vás posunou blíž k úspěchu zítra!
🚀 Závěr – Začněte ještě dnes!
Plynulá angličtina začne ve chvíli, kdy přestanete překládat, začnete pravidelně mluvit a dovolíte si dělat chyby. Každá malá změna, kterou uděláte dnes, znamená velký pokrok v budoucnosti.
📢 Chcete konečně mluvit anglicky sebevědomě?
Pomohl jsem desítkám Čechů zbavit se stresu při angličtině, a rád pomohu i vám.
👉 Pošlete mi zprávu ještě dnes a nastavíme plán, jak dosáhnout vašich cílů!
Máte dotazy nebo zájem o lekci? Kontaktujte mě ještě dnes!
+420 732 382 798
© 2025 Evan Horlick. Díky za návštěvu – těším se na spolupráci!